Auf Englisch besingt die Band Tokio Hotel ihren “Monsoon” ja bereits. Wenn es nach den Fans aus Frankreich geht, sollte Französisch bald dazukommen. À travers l’illusion wird als Übersetzung für den Erfolgs-Hit Durch den Monsun vorgeschlagen. Aktuell wird “Durch den Monsun” in Frankreich mit dem deutschen Text als “DDM” verkauft.
Eine japanische Version gibt’s neben der englischen wohl auch schon. Liegt bei dem Namen Tokio Hotel ja aber auch nahe. ;-)
Ob’s nun eine französische Variante des Monsun-Songs von Tokio Hotel geben wird, scheint mir noch offen. Das Konzert am Eiffelturm in Paris anlässlich des französischen Nationalfeiertags war zwar gestern Abend. Aber so wie ich das lese, gibt es in Frankreich schon sehr große Fan-Gruppen. Besonders Bill wird von den weiblichen Fans angehimmelt.
Sogar die Nachfrage nach Deutsch-Unterricht steigt in Frankreich durch Tokio Hotel merklich an. Fanatische Fans sind nicht zu unterschätzen und Tokio Hotel ist doch sicher geschäftstüchtig. Wenn nicht die Band selbst, dann doch sicher das Management drumherum.
Da Französisch auch nicht nur in Frankreich gesprochen wird, Frankreich gleichzeitig aber auch selbst schon ein großes Land und damit einen großen Markt darstellt, wird es für die Band sicher lohnenswert sein, ihre Musik zu französisieren. Tokio Hotel française? We’ll see.
Quelle: SPON